Gia đạo nhà ai nhà ấy biết
Direct English translation
Each family knows its own family affairs.
Equivalent English version
People who live in glass houses shouldn't throw stones
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc nề nếp, chuyện riêng trong mỗi gia đình thì chính nhà ấy tự biết, tự lo; hàm ý người ngoài không nên hoặc không cần xen vào. Cách nói này nhấn mạnh phạm vi gia đạo, việc trong nhà của từng gia đình.
English explanation
Each household knows and handles its own domestic affairs, and outsiders need not interfere. This variant specifically emphasizes family and household matters.